杂说一·龙说
唐·韩愈
龙嘘气成云,
云固弗灵于龙也。
然龙乘是气,
茫洋穷乎玄间,
薄日月,
伏光景,
感震电,
神变化,
水下土,
汩陵谷,
云亦灵怪矣哉!
云,
龙之所能使为灵也;
若龙之灵,
则非云之所能使为灵也。
然龙弗得云,
无以神其灵矣。
失其所凭依,
信不可欤!
异哉!
其所凭依,
乃其所自为也。
《易》曰:“云从龙。”
既曰:龙,
云从之矣。
寄与同好人
AI 解诗读懂诗,听见诗,看见诗
译文
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”
注释
龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。
嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。
固:本来、当然。
景:通“影”。
神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字zh ],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”
水:名词用作动词,下雨。
汩:淹没
云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。
伏:遮蔽。
无以:没有可以用来。
信:确实、的确。